Palinism of the Day

>> Saturday, November 15, 2008

"Sitting here in these chairs that I’m going to be proposing but in working with these governors who again on the front lines are forced to and it’s our privileged obligation to find solutions to the challenges facing our own states every day being held accountable, not being just one of many just casting votes or voting present every once in a while, we don’t get away with that. We have to balance budgets and we’re dealing with multibillion dollar budgets and tens of thousands of employees in our organizations." --Sarah Palin in interview with Wolf Blizter

Need some translation?

I have concluded that the problem that so many people have in understand what Palin is saying is that we make the mistake of assuming that all of the words have some reason for being there. What we have to do instead is decrypt her message by filtering out all of the confusing chatter that keeps her statements encoded and difficult to follow. Let’s take the first sentence, and identify the essential elements in bold:
Sitting here in these chairs that I’m going to be proposing but in working with these governors who again on the front lines are forced to and it’s our privileged obligation to find solutions to the challenges facing our own states every day being held accountable, not being just one of many just casting votes or voting present every once in a while, we don’t get away with that.
See? If you just cut out about 60% of what she says, it hangs together nicely. By comparison, the second sentence is a piece of cake. Pretty much every word in the second sentence serves a function. Once reporters and voters acquire sufficient training in Palinonics, there should be no more misunderstandings.

3 comments:

Anonymous,  17 November, 2008 12:05  

LOL! You are a genius! You may be able to market this translation gimmick to the news organizations. Or maybe, you could market a type of close-captioning for her interviews/speeches, etc. It is sorely needed. She reminds me of the old comedy bit someone talks in a foreign language for 45seconds and the translation is simply "yes".

House of Brat 17 November, 2008 20:51  

Oh, I can't take credit for that analysis. I was just posting Daniel Larison's analysis of Palin's comment (link to his post is in the quoted portion above). The credit goes to him, not me. It was just so spot on I didn't want to forget it. Although, I do think Palin practices the tv technique of talking to fill up airtime and usually badly at that. It seems that only those who admire Palin can understand her, or, perhaps, choose to understand her. Everyone else is left at "Huh?"

Anonymous,  18 November, 2008 08:05  

Ah, I didn't notice the link. It is really spot-on. I think you may be right about her practicing to fill up airtime. Sometimes, you can almost see her brain working to put words in her mouth! And, at the end of the day, most of us *are left with "Huh?"

Post a Comment

  © Blogger template Webnolia by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP